Walter Benjamin and Cultural Translation

Regular price €36.50
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Birgit Haberpeuntner
Author_Birgit Haberpeuntner
Bhabha
Category=C
Category=CF
Category=CFA
Category=CFB
Category=CFP
Category=DSM
Chow
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
German
History of Ideas
Niranjana
postcolonial
The Task of the Translator
transdisciplinary

Product details

  • ISBN 9781350387218
  • Weight: 320g
  • Dimensions: 150 x 232mm
  • Publication Date: 27 Nov 2025
  • Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Dissecting the radical impact of Walter Benjamin on contemporary cultural, postcolonial and translation theory, this open access book investigates the translation and reception of Benjamin’s most famous text about translation, “The Task of the Translator,” in English language debates around ‘cultural translation’.

For years now, there has been a pronounced interest in translation throughout the Humanities, which has come with an increasing detachment of translation from linguistic-textual parameters. It has generated a broad spectrum of discussions subsumed under the heading of ‘cultural translation’, a concept that is constantly re-invented and manifests in often heavily diverging expressions. However, there seems to be a distinct constant: In their own (re-)formulations of this concept, a remarkable number of scholars—Bhabha, Chow, Niranjana, to name but a few—explicitly refer to Walter Benjamin’s “The Task of the Translator.”

In its first part, this book considers Benjamin and the way in which he thought about, theorized and practiced translation throughout his writings. In a second part, Walter Benjamin meets 'cultural translation': tracing various paths of translation and reception, this part also tackles the issues and debates that result from the omnipresence of Walter Benjamin in contemporary theories and discussions of 'cultural translation'. The result is a clearer picture of the translation and reception processes that have generated the immense impact of Benjamin on contemporary cultural theory, as well as new perspectives for a way of reading that re-shapes the canonized texts themselves and holds the potential of disturbing, shifting and enriching their more ‘traditional’ readings.

The ebook editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND 4.0 licence on bloomsburycollections.com. Open access was funded by the Author.

Birgit Haberpeuntner is a Translator and Researcher at the University of Vienna, Austria.

More from this author