Wound of the Name

Regular price €29.99
Title
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Abdelkebir Khatibi
anthropology
Arab
Arabic
Author_Abdelkebir Khatibi
calligraphy
Category=DS
Category=DSA
Category=GTD
Cheikh Nafzawi
cooking
decolonization
double critique
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=1
eq_nobargain
eq_non-fiction
Experimental intersemiotics
hargus
intersemiotics
khamsa
Kufic
love manual
lovemaking
Maghreb
Morocco
North Africa
Paremiology
perfume
poetics
proverb
proverbs
Qur'an
rhetoric
Scheherazade
Semiotics
spices
Tattoo
tattoos
The Perfumed Garden
The Talking Bird
Thuluth
translation

Product details

  • ISBN 9780810148512
  • Weight: 454g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 15 May 2025
  • Publisher: Northwestern University Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
Winner of the Global Humanities Translation Prize 

AbdelkÉbir Khatibi’s The Wound of the Name (1974) is a classic work of North African critical theory that seeks to decolonize French ways of looking at and writing about Maghreb cultures. Writing at the height of French semiotics’ popularity and prestige, Khatibi proposes intersemiotics as a study of signs that pass through related but different cultural geographies, times, and expressions. Proverbs, tattoos, the rhetoric of lovemaking, calligraphy, and oral storytelling show a circulation of cultural signifiers over, across, and against borders. Signs are not stagnant; meaning is not fixed. Khatibi’s intent is in keeping with his emergent double critique, which aims to redefine not only European understanding of North African culture but also North African self-understanding, by freeing it from the anthropological mandates of the modern colonial era as well as from the retrenched theocratic models that were characteristic of North African postcolonial states.

Abdelkebir Khatibi (1938–2009) was a Moroccan literary critic, novelist, philosopher, playwright, poet, and sociologist. 

Matt Reeck is a translator, scholar, and poet. He was awarded a Guggenheim Fellowship in translation in 2022.

More from this author