Aeneid: (complete in one volume) | Agenda Bookshop Skip to content
Online orders placed from 19/12 onward will not arrive in time for Christmas.
Online orders placed from 19/12 onward will not arrive in time for Christmas.
A01=Virgil
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Virgil
automatic-update
B06=David Hadbawnik
Category1=Non-Fiction
Category=DCF
COP=United Kingdom
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
PA=In stock
Price_€20 to €50
PS=Active
softlaunch

Aeneid: (complete in one volume)

English

By (author): Virgil

Translated by: David Hadbawnik

David Hadbawnik's astonishing modern translation of the Aeneid first appeared from Shearsman Books in two volumes, in 2015 and 2021, in both cases with extensive illustrations. We now offer an un-illustrated, single-volume edition of the whole epic, in a more affordable format. David Hadbawnik has made Virgil our guest in ways that other translators of the Aeneid have not. He has recast the poem in contemporary verse, in poetic forms that are innovative and visually compelling. Moreover, he has used form to offer insight into the action of the epic and into the minds of its actors. Through Hadbawnik, Virgil speaks in our modern American idiom. -John Tipton, Chicago Review ...Hadbawnik's ironic wit brings Virgil's text to life for a contemporary readership even more impatient than its historic counterpart with the potential longueurs of traditional epic. [... his] version is fresh, irreverent, and radical. [...] In sum, this is a startling and stimulating version of Virgil's great epic for a twenty-first century readership which will engage student attention and has some interest for Translation Studies. Its lively irreverence reflects the way in which classical reception now (at last) feels able to tackle one of the central texts of Latin and European literature with up-to-date brio and gusto. Its in-your-face tactics will surely bring new readers and enthusiasts to the Aeneid, and has something to say to old ones too. -Stephen Harrison,Translation and Literature ...the pleasure Hadbawnik derives from Virgil's Latin provides a lesson in how readers might attend ancient storytelling from our perspective today. Translation for Hadbawnik is a site of poetic play and textual investigation, and such an approach enlivens our ability to listen across time and culture as a way to better inform our own. -DaleMartin Smith Few narrative poems have possessed the Western imagination like Virgil's twelve-book epic written during Augustus's triumphant consolidation of the Roman Empire. [...] This volume goes a long way toward moving the narrative into the hands of contemporary readers, drawing out a playful understanding of the ancient story while exhibiting modern preferences for poetic interaction and inquiry into the history and terms of poetic form and translation. Hadbawnik shows the fun to be had in language's etymological resonance, and he delights in scenes of dramatic fulfillment and failure. His translation distills the essence of the narrative by directing a reader's perception of the tale. -from Dale Martin Smith's Introduction, 'The Warrior Agon'. See more
Current price €23.39
Original price €25.99
Save 10%
A01=VirgilAge Group_UncategorizedAuthor_Virgilautomatic-updateB06=David HadbawnikCategory1=Non-FictionCategory=DCFCOP=United KingdomDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishPA=In stockPrice_€20 to €50PS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Weight: 615g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 12 May 2023
  • Publisher: Shearsman Books
  • Publication City/Country: United Kingdom
  • Language: English
  • ISBN13: 9781848618992

About Virgil

Publius Vergilius Maro known to us as Virgil (70 B.C.-19 B.C.) is best remembered for his masterpiece The Aeneid in which he represented the Emperor Augustus as a descendant of the half-divine Aeneas a refugee from the fall of Troy and legendary founder of Rome. Virgil claimed on his deathbed that 'The Aeneid' was unfinished and expressed a desire to have it burned but it became the national epic of ancient Rome a monument of Latin literature and has been regarded as one of the great classics of Western literature ever since. Virgil's other works include the 'Eclogues' and the 'Georgics' also considered masterpieces. David Hadbawnik is a poet translator teacher and medieval scholar. He edited Thomas Meyer's 'Beowulf' (punctum books 2012) and co-edited selections from Jack Spicer's 'Beowulf' (CUNY's Lost and Found Document Series 2011); he is the editor of the critical volume 'Postmodern Poetry and Queer Medievalisms: Time Mechanics' (Medieval Institute Press 2021); and he has published essays on medieval early modern and contemporary poetry. Other books include 'Ovid in Exile' (Interbirth Books 2007) 'Field Work' (BlazeVox Books 2011) and 'Holy Sonnets to Orpheus and Other Poems' (Delete Press 2018). He currently lives in Minnesota with his wife and son.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept