Nineteen Ways of Looking at Wang Wei | Agenda Bookshop Skip to content
Selected Colleen Hoover Books at €9.99c | In-store & Online
Selected Colleen Hoover Books at €9.99c | In-store & Online
A01=Eliot Weinberger
A19=Octavio Paz
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Eliot Weinberger
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=DSBB
Category=DSC
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
PA=Available
Price_€10 to €20
PS=Active
softlaunch

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei

English

By (author): Eliot Weinberger

The difficulty (and necessity) of translation is concisely described in Nineteen Ways of Looking at Wang Wei, a close reading of different translations of a single poem from the Tang Dynastyfrom a transliteration to Kenneth Rexroths loose interpretation. As Octavio Paz writes in the afterword, Eliot Weinbergers commentary on the successive translations of Wang Weis little poem illustrates, with succinct clarity, not only the evolution of the art of translation in the modern period but at the same time the changes in poetic sensibility. See more
Current price €14.39
Original price €15.99
Save 10%
A01=Eliot WeinbergerA19=Octavio PazAge Group_UncategorizedAuthor_Eliot Weinbergerautomatic-updateCategory1=Non-FictionCategory=DSBBCategory=DSCCOP=United StatesDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishPA=AvailablePrice_€10 to €20PS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Weight: 91g
  • Dimensions: 114 x 185mm
  • Publication Date: 23 Dec 2016
  • Publisher: New Directions Publishing Corporation
  • Publication City/Country: United States
  • Language: English
  • ISBN13: 9780811226202

About Eliot Weinberger

Eliot Weinbergers books of literary essays include Karmic Traces An Elemental Thing The Ghosts of Birds and Angels & Saints. His political writings are collected in What I Heard About Iraq and What Happened Here: Bush Chronicles. The author of a study of Chinese poetry translation 19 Ways of Looking at Wang Wei he is a translator of the poetry of Bei Dao and the editor of The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry. He was formerly the general editor of the series Calligrams: Writings from and on China and the literary editor of the Murty Classical Library of India. Among his many translations of Latin American poetry and prose are The Poems of Octavio Paz Pazs In Light of India Vicente Huidobros Altazor Xavier Villaurrutias Nostalgia for Death and Jorge Luis Borges Seven Nights and Selected Non-Fictions. He has been publishing with New Directions since 1975. Octavio Paz (1914-1998) was born in Mexico City. He wrote many volumes of poetry as well as a prolific body of remarkable works of nonfiction on subjects as varied as poetics literary and art criticism politics culture and Mexican history. He was awarded the Jerusalem Prize in 1977 the Cervantes Prize in 1981 and the Neustadt Prize in 1982. He received the German Peace Prize for his political work and finally the Nobel Prize for Literature in 1990.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept