Orlando Furioso: A New Verse Translation | Agenda Bookshop Skip to content
Selected Colleen Hoover Books at €9.99c | In-store & Online
Selected Colleen Hoover Books at €9.99c | In-store & Online
A01=Ludovico Ariosto
A24=Charles S. Ross
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Ludovico Ariosto
automatic-update
B06=David R. Slavitt
B06=David Slavitt
Category1=Non-Fiction
Category=DCF
Category=DSC
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
Mass.
PA=Available
Price_€20 to €50
PS=Active
softlaunch

Orlando Furioso: A New Verse Translation

English

By (author): Ludovico Ariosto

Translated by: David R. Slavitt, David Slavitt

The appearance of David R. Slavitts translation of Orlando Furioso (Mad Orlando), one of the great literary achievements of the Italian Renaissance, is a publishing event. With this lively new verse translation, Slavitt introduces readers to Ariostos now neglected masterpiecea poem whose impact on Western literature can scarcely be exaggerated. It was a major influence on Spensers Faerie Queene. William Shakespeare borrowed one of its plots. Voltaire called it the equal of the Iliad, the Odyssey, and Don Quixote combined. More recently, Italo Calvino drew inspiration from it. Borges was a fan. Now, through translations of generous selections from this longest of all major European poems, Slavitt brings the poem to life in ways previous translators have not. At the heart of Ariostos romance are Orlandos unrequited love for the pagan princess Angelica and his jealous rage when she elopes. The action takes place against a besieged Paris, as Charlemagne and his Christian paladins defend the city against the Saracen king. The poem, however, obeys no geography or rules but its own, as the story moves by whim from Japan to the Hebrides to the moon; it includes such imaginary creatures as the hippogriff and a sea monster called the orc. Orlando Furioso is Dantes medieval universe turned upside down and made comic. Characterized by satire, parody, and irony, the poem celebrates a new humanistic Renaissance conception of man in an utterly fantastical world. Slavitts translation captures the energy, comedy, and great fun of Ariostos Italian. See more
Current price €30.59
Original price €33.99
Save 10%
A01=Ludovico AriostoA24=Charles S. RossAge Group_UncategorizedAuthor_Ludovico Ariostoautomatic-updateB06=David R. SlavittB06=David SlavittCategory1=Non-FictionCategory=DCFCategory=DSCCOP=United StatesDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishMass.PA=AvailablePrice_€20 to €50PS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Dimensions: 156 x 235mm
  • Publication Date: 15 May 2011
  • Publisher: Harvard University Press
  • Publication City/Country: United States
  • Language: English
  • ISBN13: 9780674060128

About Ludovico Ariosto

David R. Slavitt is a poet and the translator of more than ninety works of fiction poetry and drama. Charles S. Ross is Professor of English and Chair of the Comparative Literature Program at Purdue University.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept