Translation as Transhumance | Agenda Bookshop Skip to content
A01=Mireille Gansel
A11=Drew Stevens
A15=JC Duclos
A19=Ros Schwartz
A23=Lauren Elkin
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Mireille Gansel
automatic-update
B06=Ros Schwartz
B19=Lauren Hook
Category1=Non-Fiction
Category=BGLA
Category=CFP
Category=DSC
Category=HBTD
Category=HBTZ1
COP=United Kingdom
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
PA=In stock
Price_€10 to €20
PS=Active
softlaunch

Translation as Transhumance

English

By (author): Mireille Gansel

Translated by: Ros Schwartz

Mireille Gansel grew up in the traumatic aftermath of her family losing everything-including their native languages-to Nazi Germany. In the 1960s and 70s, she translated poets from East Berlin and Vietnam to help broadcast their defiance to the rest of the world. In this half memoire, half philosophical treatise Gansel's debut illustrates the estrangement every translator experiences for the privilege of moving between tongues, and muses on how translation becomes an exercise of empathy between those in exile. See more
Current price €14.88
Original price €17.50
Save 15%
A01=Mireille GanselA11=Drew StevensA15=JC DuclosA19=Ros SchwartzA23=Lauren ElkinAge Group_UncategorizedAuthor_Mireille Ganselautomatic-updateB06=Ros SchwartzB19=Lauren HookCategory1=Non-FictionCategory=BGLACategory=CFPCategory=DSCCategory=HBTDCategory=HBTZ1COP=United KingdomDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishPA=In stockPrice_€10 to €20PS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Dimensions: 129 x 196mm
  • Publication Date: 01 Nov 2018
  • Publisher: Les Fugitives
  • Publication City/Country: United Kingdom
  • Language: English
  • ISBN13: 9780993009372

About Mireille Gansel

Mireille Gansel has published translations of a number of distinguished poets including Nelly Sachs Peter Huchel and the great contemporary poet Reiner Kunze whose work she introduced to French readers as well as letters by Paul Celan to Nelly Sachs. After living in Hanoi in the seventies she published the first volume of classical Vietnamese poetry translated into French. For a long time she contributed to La Quinzaine Litteraire the literary magazine founded by Maurice Nadeau. Her second and third books as an author Une petite fenetre d'orand the poetry collection Comme une lettre were published in France in 2017 by Editions La Cooperative and her new volume of memoirs Maison d'ames is to be published in spring 2018. She is also the author of Larmes de neige(poems 2006) and Chronique de la rue Saint-Paul(2010). Traduire comme transhumer (Calligrammes 2012) has also been translated into German and Italian and editions in several other languages are underway.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept