Translation of the Route: Traducción de la ruta | Agenda Bookshop Skip to content
Selected Colleen Hoover Books at €9.99c | In-store & Online
Selected Colleen Hoover Books at €9.99c | In-store & Online
A01=Laura Wittner
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Laura Wittner
automatic-update
B06=Juana Adcock
Category1=Non-Fiction
Category=DCF
COP=United Kingdom
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
Language_Spanish
PA=Available
Price_€10 to €20
PS=Active
softlaunch

Translation of the Route: Traducción de la ruta

English, Spanish

By (author): Laura Wittner

Translated by: Juana Adcock

Translation of the Route is the eleventh collection by the award-winning Argentine poet and translator Laura Wittner. In poems that are precise, frank and finely tuned, Wittner explores the specificities of parental and familial love, life after marriage, and the re-ignition of the self in middle age.

The things of life bus journeys, potted plants, thunder at night, coffee-stained books, fleeting conversations and the rest are made full through Wittners ability to pinpoint in them the consequential, and even the metaphysical, manipulating language with a translators delicate skill. There are funny, moving pen-portraits of Wittners two children, suddenly grown, as well as bell-clear descriptions of the task of writing. For this is also a collection about language itself as an interface, as a surface, and as vital communication.

The poems in this edition, Wittners first collection available in English translation, have been translated by the Mexican-Scottish bilingual poet and translator Juana Adcock, acclaimed author of Manca and Split. Dual language Spanish-English edition.

See more
Current price €16.65
Original price €18.50
Save 10%
A01=Laura WittnerAge Group_UncategorizedAuthor_Laura Wittnerautomatic-updateB06=Juana AdcockCategory1=Non-FictionCategory=DCFCOP=United KingdomDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishLanguage_SpanishPA=AvailablePrice_€10 to €20PS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Dimensions: 138 x 216mm
  • Publication Date: 19 Sep 2024
  • Publisher: Bloodaxe Books Ltd
  • Publication City/Country: United Kingdom
  • Language: English, Spanish
  • ISBN13: 9781780376998

About Laura Wittner

Laura Wittner is an award-winning poet and translator from Argentina. Her books of poetry include El pasillo del tren (1996) Los cosacos (1998) Las últimas mudanzas (2001) La tomadora de café (2005) Lluvias (2009) Balbuceos en una misma dirección (2011) La altura (2016) Lugares donde una no está (2017) and Traducción de la ruta (2020). She has also published more than 20 books for children most recently Cual para tal (2022) ¿Y comieron perdices? (2023) and Se pide un deseo (2023). Translation of the Route Juana Adcock's translation Traducción de la ruta is published by the Poetry Translation Centre with Bloodaxe Books in a dual language Spanish-English edition in 2024. As a literary translator Wittner has translated books by Leonard Cohen David Markson M. John Harrison Cynan Jones Claire-Louise Bennett Katherine Mansfield and James Schuyler among many others. She lives in Buenos Aires. Juana Adcock is a Mexican poet translator and editor based in Scotland. She is the author of Manca (Tierra Adentro 2014) Vestigial (Stewed Rhubarb 2022) and Split (Blue Diode 2019) which was a Poetry Book Society Choice and was included in the Guardians Best Poetry of 2019. She is co-editor of the anthology of poetry by Latin American women Temporary Archives (Arc Publications 2022) and her translation of the Mèphàà poet Hubert Matiúwàas The Dogs Dreamt (Flipped Eye 2023) received a PEN Translates award. She has also translated Lola Anciras The Sadness of Shadows (MTO Press 2024).

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept