Between Text and Tradition: Pietro d''Abano and the Reception of Pseudo-Aristotle''s Problemata Physica in the Middle Ages
English
New insights into Pietro dAbanos unique approach to translations.
The commentary of the Italian physician and philosopher Pietro dAbano on Bartholomew of Messinas Latin translation of Pseudo-Aristotles Problemata Physica, published in 1310, constitutes an important historical source. In a section of the corpus Aristotelicum that was not part of the standard curriculum at the medieval university, the commentary of Pietro dAbano investigates the complex relationship between text, translation, and commentary. The eight articles in this volume provide valuable insights into the manner in which Pietro dAbano deals with the problems of a translated text. They emphasize the idiosyncrasy of his approach in comparison to his contemporaries and successors, the particularities of his commentary in light of the habitual exegetical practices applied in the teaching of curricular texts, as well as the influence of philosophical traditions outside the strict framework of the medieval arts faculty.
This publication is GPRC-labeled (Guaranteed Peer-Reviewed Content).
Contributors : Joan Cadden (University of California, Davis), Gijs Coucke (KU Leuven), Béatrice Delaurenti (École des Hautes Études et Sciences Sociales Paris), Pieter De Leemans (KU Leuven), Françoise Guichard-Tesson (KU Leuven), Danielle Jacquart (École Pratique des Hautes Études Paris), Christian Meyer (Centre dÉtudes supérieures de la Renaissance Tours), Iolanda Ventura (CNRS Université dOrléans)