Ovid's Heroides, written in Rome some time between 25 and 16 BC, was once his most popular work. The title translates as Heroines, and it's a series of poems in the voices of women from Greek and Roman myth - including Phaedra, Medea, Penelope and Ariadne - addressed to the men they love. It has been claimed as both the first book of dramatic monologues and the first of epistolary fiction. It's also a radical text in its literary transvestism, and the way it often presents the same story from very different, subjective perspectives. For a long time it was Ovid's most influential work, loved by Chaucer, Dante, Marlowe, Shakespeare and Donne, and translated by Dryden and Pope. Clare Pollard's new translation rediscovers Ovid's Heroines for the 21st century, with a cast of women who are brave, bitchy, sexy, suicidal, horrifying, heartbreaking and surprisingly modern. Two of the most popular poetry books of recent times have been Ted Hughes's new version of Ovid's Metamorphoses, and Carol Ann Duffy's The World's Wife, dramatic monologues by women from myth and history giving their side of the story. Clare Pollard's new take on Ovid's Heroines is another book in that vein, bringing classic tales to life for modern readers.
See more
Current price
€14.44
Original price
€16.99
Save 15%
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
Dimensions: 138 x 216mm
Publication Date: 30 May 2013
Publisher: Bloodaxe Books Ltd
Publication City/Country: United Kingdom
Language: English
ISBN13: 9781852249762
About Clare Pollard
Clare Pollard was born in Bolton in 1978 and lives in London. She has published five collections with Bloodaxe: The Heavy-Petting Zoo (1998) which she wrote while still at school; Bedtime (2002); Look Clare! Look! (2005); Changeling (2011) a Poetry Book Society Recommendation; and Incarnation (2017). Her translation Ovid's Heroines was published by Bloodaxe in 2013. Her first play The Weather (Faber 2004) premièred at the Royal Court Theatre. She works as an editor broadcaster and teacher. Her documentary for radio My Male Muse (2007) was a Radio 4 Pick of the Year. She is co-editor with James Byrne of the anthology Voice Recognition: 21 poets for the 21st century (Bloodaxe Books 2009) and translator (with Maxamed Xasan Alto and Said Jama Hussein) of Asha Lul Mohamud Yusuf's The Sea-Migrations (Somali title: Tahriib) published by Bloodaxe Books in 2017 with The Poetry Translation Centre. In 2017 she took over the editorship of Modern Poetry in Translation. Her non-fiction book Fierce Bad Rabbits: The Tales Behind our Picture Books was published by Fig Tree in 2019.
Added to your cart:
(-)
Cart subtotal
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more