Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs | Agenda Bookshop Skip to content
Please note that books with a 10-20 working days delivery time may not arrive before Christmas.
Please note that books with a 10-20 working days delivery time may not arrive before Christmas.
A32=Eleanor Goodman
A32=Jacob Edmond
A32=Joanna Krenz
A32=Joseph Rallen
A32=Lucas Klein
A32=Nick Admussen
A32=Tara Coleman
A32=Wilt Idema
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
automatic-update
B01=Lucas Klein
B01=Maghiel van Crevel
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=DSC
COP=Netherlands
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
PA=Not available (reason unspecified)
Price_€100 and above
PS=Active
softlaunch

Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs

English

Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: The Translator's Take, Theoretics, and Impact. The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and the original versus the translated - this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China. See more
Current price €123.29
Original price €136.99
Save 10%
A32=Eleanor GoodmanA32=Jacob EdmondA32=Joanna KrenzA32=Joseph RallenA32=Lucas KleinA32=Nick AdmussenA32=Tara ColemanA32=Wilt IdemaAge Group_Uncategorizedautomatic-updateB01=Lucas KleinB01=Maghiel van CrevelCategory1=Non-FictionCategory=CFPCategory=DSCCOP=NetherlandsDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishPA=Not available (reason unspecified)Price_€100 and abovePS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 27 Nov 2019
  • Publisher: Amsterdam University Press
  • Publication City/Country: Netherlands
  • Language: English
  • ISBN13: 9789462989948

About

Maghiel van Crevel is professor of Chinese language and literature at Leiden University. A specialist of contemporary poetry he has published a dozen books in English Dutch and Chinese including scholarly monographs and edited volumes literary translations and language textbooks. Lucas Klein is a father writer and translator as well as associate professor in the School of Chinese at the University of Hong Kong. His monograph The Organization of Distance: Poetry Translation Chineseness was published by Brill in 2018.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept