Linguistic Explorations in Translation Studies: Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics | Agenda Bookshop Skip to content
Please note that books with a 10-20 working days delivery time may not arrive before Christmas.
Please note that books with a 10-20 working days delivery time may not arrive before Christmas.
A01=Guowen Huang
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Guowen Huang
automatic-update
B06=Bo Wang
B06=Yuanyi Ma
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=DC
COP=United Kingdom
Delivery_Pre-order
Language_English
PA=Not yet available
Price_€50 to €100
PS=Active
softlaunch

Linguistic Explorations in Translation Studies: Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics

English

By (author): Guowen Huang

Translated by: Bo Wang, Yuanyi Ma

Linguistic Explorations in Translation Studies provides an English translation of one of the first attempts made by a Chinese scholar to apply Hallidays Systemic Functional Linguistics (SFL) to translation studies. The original Chinese edition was published in 2006. This English edition includes a Preface written by the translators and an interview with Guowen Huang.

By offering a comprehensive analysis of ancient Chinese poems, this book successfully illustrates how different aspects of the SFL theory can help to illuminate translation as a meaning-making process and points out various choices in meaning in the ancient Chinese poems and their translations. The book is also innovative in its proposal of the six steps in applying SFL to translation, which include (i) observation, (ii) interpretation, (iii) description, (iv) analysis, (v) explanation and (vi) evaluation.

The book will be of interest to researchers and academics who work on SFL, translation studies, language sciences or related areas as well as MA or doctoral students who would like to study SFL.

See more
Current price €80.09
Original price €88.99
Save 10%
A01=Guowen HuangAge Group_UncategorizedAuthor_Guowen Huangautomatic-updateB06=Bo WangB06=Yuanyi MaCategory1=Non-FictionCategory=CFPCategory=DCCOP=United KingdomDelivery_Pre-orderLanguage_EnglishPA=Not yet availablePrice_€50 to €100PS=Activesoftlaunch

Will deliver when available. Publication date 31 Oct 2024

Product Details
  • Weight: 395g
  • Dimensions: 155 x 234mm
  • Publication Date: 30 Aug 2024
  • Publisher: Equinox Publishing Ltd
  • Publication City/Country: United Kingdom
  • Language: English
  • ISBN13: 9781800504189

About Guowen Huang

Guowen Huang is Chair Professor of the Changjiang Programme selected by the Ministry of Education of P.R. China. He has been a professor of Functional Linguistics since 1996 at Sun Yat-sen University P.R. China. He is now Dean of the College of Foreign Studies and Director of Centre for Ecolinguistics at South China Agricultural University in Guangzhou China. The Translators Bo Wang and Yuanyi Ma obtained their doctoral degrees from the Hong Kong Polytechnic University. They are co-authors of Lao She Teahouse and Its Two English Translations (Routledge 2020) Systemic Functional Translation Studies (Equinox 2021) Translating Tagore Stray Birds into Chinese (Equinox 2021) Systemic Functional Insights on Language and Linguistics (Springer with Christian M.I.M. Matthiessen and Isaac N. Mwinlaaru 2022) and Introducing M.A.K. Halliday (Routledge 2022). They are co-editors of Key Themes and New Directions in Systemic Functional Translation Studies (Routledge 2022) and Theorizing and Applying Systemic Functional Linguistics (Routledge in press). They are translators of WANG Li Modern Chinese Grammar (Routledge 2023). Bo Wang is currently Research Assistant Professor at Faculty of Arts and Humanities University of Macau. Yuanyi Ma is an independent researcher in China. Guowen Huang is Chair Professor of the Changjiang Programme selected by the Ministry of Education of P.R. China. He has been a professor of Functional Linguistics since 1996 at Sun Yat-sen University P.R. China. He is now Dean of the College of Foreign Studies and Director of Centre for Ecolinguistics at South China Agricultural University in Guangzhou China. The Translators Bo Wang and Yuanyi Ma obtained their doctoral degrees from the Hong Kong Polytechnic University. They are co-authors of Lao She Teahouse and Its Two English Translations (Routledge 2020) Systemic Functional Translation Studies (Equinox 2021) Translating Tagore Stray Birds into Chinese (Equinox 2021) Systemic Functional Insights on Language and Linguistics (Springer with Christian M.I.M. Matthiessen and Isaac N. Mwinlaaru 2022) and Introducing M.A.K. Halliday (Routledge 2022). They are co-editors of Key Themes and New Directions in Systemic Functional Translation Studies (Routledge 2022) and Theorizing and Applying Systemic Functional Linguistics (Routledge in press). They are translators of WANG Li Modern Chinese Grammar (Routledge 2023). Bo Wang is currently Research Assistant Professor at Faculty of Arts and Humanities University of Macau. Yuanyi Ma is an independent researcher in China. Guowen Huang is Chair Professor of the Changjiang Programme selected by the Ministry of Education of P.R. China. He has been a professor of Functional Linguistics since 1996 at Sun Yat-sen University P.R. China. He is now Dean of the College of Foreign Studies and Director of Centre for Ecolinguistics at South China Agricultural University in Guangzhou China. The Translators Bo Wang and Yuanyi Ma obtained their doctoral degrees from the Hong Kong Polytechnic University. They are co-authors of Lao She Teahouse and Its Two English Translations (Routledge 2020) Systemic Functional Translation Studies (Equinox 2021) Translating Tagore Stray Birds into Chinese (Equinox 2021) Systemic Functional Insights on Language and Linguistics (Springer with Christian M.I.M. Matthiessen and Isaac N. Mwinlaaru 2022) and Introducing M.A.K. Halliday (Routledge 2022). They are co-editors of Key Themes and New Directions in Systemic Functional Translation Studies (Routledge 2022) and Theorizing and Applying Systemic Functional Linguistics (Routledge in press). They are translators of WANG Li Modern Chinese Grammar (Routledge 2023). Bo Wang is currently Research Assistant Professor at Faculty of Arts and Humanities University of Macau. Yuanyi Ma is an independent researcher in China.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept