The Pushing-Hands of Translation and its Theory: In memoriam Martha Cheung, 1953-2013 | Agenda Bookshop Skip to content
Selected Colleen Hoover Books at €9.99c | In-store & Online
Selected Colleen Hoover Books at €9.99c | In-store & Online
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
automatic-update
B01=Douglas Robinson
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
COP=United Kingdom
Delivery_Pre-order
Language_English
PA=Temporarily unavailable
Price_€20 to €50
PS=Active
softlaunch

The Pushing-Hands of Translation and its Theory: In memoriam Martha Cheung, 1953-2013

English

This book presents an East-West dialogue of leading translation scholars responding to and developing Martha Cheungs pushing-hands method of translation studies. Pushing-hands was an idea Martha began exploring in the last four years of her life, and only had time to publish at article length in 2012. The concept of pushing-hands suggests a promising line of inquiry into the problem of conflict in translation. Pushing-hands opens a new vista for translation scholars to understand and explain how to develop an awareness of non-confrontational, alternative ways to handle translation problems or problems related to translation activities that are likely to give rise to tension and conflict. The book is a timely contribution to celebrate Martha's work and also to move the conversation forward. Despite being somewhat tentative and experimental, it probes into how to enable and develop dynamic interaction between and reciprocal determinism of different hands involved in the process of translation.

See more
Current price €49.39
Original price €51.99
Save 5%
Age Group_Uncategorizedautomatic-updateB01=Douglas RobinsonCategory1=Non-FictionCategory=CFPCOP=United KingdomDelivery_Pre-orderLanguage_EnglishPA=Temporarily unavailablePrice_€20 to €50PS=Activesoftlaunch

Will deliver when available.

Product Details
  • Weight: 470g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 27 Sep 2018
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: United Kingdom
  • Language: English
  • ISBN13: 9780367133856

About

Douglas Robinson is Dean of Arts and Chair Professor of English at Hong Kong Baptist University. A scholar of language literature translation and rhetoric and a translator from Finnish to English since 1975 he is author most recently of Schleiermachers Icoses (Zeta Books 2013) The Dao of Translation (Routledge 2015) The Deep Ecology of Rhetoric in Mencius and Aristotle (SUNY Press 2015) and Semiotranslating Peirce (Tartu Semiotics Library 2015). His current project is an English translation of Finlands greatest novel Aleksis Kivis Seven Brothers (1870).

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept