Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios

Regular price €59.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Asylum Authorities
Asylum Context
Asylum Hearings
Asylum Interviews
Asylum Procedure
asylum procedures
Asylum Seekers
Asylum Settings
automatic-update
B01=Lucía Ruiz Rosendo
B01=Marija Todorova
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=GTJ
Category=GTU
Category=JPWS
Category=JW
Central African Republic
China's Peacekeeping
China’s Peacekeeping
Civilian Interpreters
Conflict Zones
Consecutive Interpreting
COP=United Kingdom
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
Ethical Action Competence
Face To Face
field interpreter skills
Humanitarian Interpreting
International Humanitarian Law
International Protection
interpreter education for humanitarian crises
language mediation strategies
Language_English
Military Interpreters
military linguistics
PA=Available
peacekeeping communication
Pre-deployment Training
Price_€20 to €50
PS=Active
Public Service Interpreting
RSD
RSD Interview
softlaunch
Train Interpreters
trauma resilience training
UN
Vicarious Trauma

Product details

  • ISBN 9781032136615
  • Weight: 372g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 29 Nov 2022
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

The role of interpreters in conflict situations is of increasing real world importance. There are ethical, cultural, and professional issues that have yet to be explored, and there is a need for specialised training that addresses the specific contexts in which interpreters perform their duties, considering the situated nature of interpreting in these contexts.

This volume is structured around interpreter training in different contexts of conflict and post-conflict, from military operations and international tribunals to asylum-seeking and refugee, humanitarian, and human rights missions. Themes covered include risk management and communication, ethics and professional demeanour, language technology and its use, intercultural mediation, training in specific contexts, such as conflict resolution and negotiation, and working with trauma. Chapters are authored by experts from around the world with a range of different profiles: military personnel, scholars, the staff of international organisations, and representatives from refugee and asylum-seeker-assisting institutions.

Interpreter Training in Conflict and Post-Conflict Scenarios is key reading both for students and scholars researching interpreting in conflict zones and conflict-related scenarios and for practising and trainee interpreters and mediators working for international organisations and the military.

Lucía Ruiz Rosendo is an associate professor at the University of Geneva’s Interpreting Department. She has co-edited Interpreting Conflict (Palgrave 2021). Her research has appeared in Linguistica Antverpiensia, Target, War & Society and Armed Forces & Society, among others. She is the coordinator of the project AXS.

Marija Todorova is a research assistant professor at the Department of Translation, Interpreting, and Intercultural Studies at Hong Kong Baptist University. She has authored Translation of Violence in Children’s Literature (Routledge 2022) and co-edited Interpreting Conflict (Palgrave 2021). She is editor of New Voices in Translation Studies.