Repetition Nineteen | Agenda Bookshop Skip to content
A01=Monica de la Torre
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
aging
airport
annotation
Author_Monica de la Torre
automatic-update
bilingual
border
Borges
Brooklyn
Category1=Non-Fiction
Category=DCC
Category=DCF
CDMX
Cervantes
coffee
collaboration
comedy
conceptual art
conceptual poetry
concrete poetry
COP=United States
counting
data
Delivery_Delivery within 10-20 working days
diary
emoji
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_non-fiction
eq_poetry
equivalencias
equivalencies
error
essay
experiments
Federico Garcia Lorca
footnotes
GoogleTranslate
grammar
humor
immigration
intimacy
iPhone
JFK
journal
Language_English
Latin America
Latina
Latine
Latino
Latinx
letters
lovers
Lyn Hejinian
Madison Square Park
Mexico
Mexico City
misinterpretation
misprint
New York
notebooks
numbers
PA=Available
Price_€10 to €20
process
prose
PS=Active
Replay
salt
silence
social practice
softlaunch
Spanish
Thomas Nozkowski
together
translation
transnational
two
Walter Benjamin
young poet

Repetition Nineteen

English

By (author): Monica de la Torre

At the heart of Repetition Nineteen are twenty-five unreliable translations of a poem in Mónica de la Torre’s first book, written in Spanish. She embarked on this new genre-defying project after realizing she had been living in New York for as long as she had lived in Mexico City, where she was born. The works here focus on translation as displacement, mediation, and a form of code-switching. In the latter half of the book, “Replay,” we get a glimpse of de la Torre's translation practice in action as she invites passers-by to participate in series of translation experiments during an artist residency in Madison Square Park. Given the nativism of our current climate, both halves of Repetition Nineteen celebrate translation’s possibilities and political relevancy.

See more
€18.50
A01=Monica de la TorreAge Group_UncategorizedagingairportannotationAuthor_Monica de la Torreautomatic-updatebilingualborderBorgesBrooklynCategory1=Non-FictionCategory=DCCCategory=DCFCDMXCervantescoffeecollaborationcomedyconceptual artconceptual poetryconcrete poetryCOP=United StatescountingdataDelivery_Delivery within 10-20 working daysdiaryemojieq_biography-true-storieseq_isMigrated=2eq_non-fictioneq_poetryequivalenciasequivalencieserroressayexperimentsFederico Garcia LorcafootnotesGoogleTranslategrammarhumorimmigrationintimacyiPhoneJFKjournalLanguage_EnglishLatin AmericaLatinaLatineLatinoLatinxlettersloversLyn HejinianMadison Square ParkMexicoMexico CitymisinterpretationmisprintNew YorknotebooksnumbersPA=AvailablePrice_€10 to €20processprosePS=ActiveReplaysaltsilencesocial practicesoftlaunchSpanishThomas NozkowskitogethertranslationtransnationaltwoWalter Benjaminyoung poet
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Dimensions: 139 x 203mm
  • Publication Date: 14 May 2020
  • Publisher: Nightboat Books
  • Publication City/Country: US
  • Language: English
  • ISBN13: 9781643620145

About Monica de la Torre

Mónica de la Torre works with and between languages. Her latest book, The Happy End/All Welcome, was published by Ugly Duckling Presse, which also put out her translation of Defense of the Idol by Chilean modernist Omar Cáceres in 2018. Born and raised in Mexico City, she is a contributing editor to BOMB Magazine. Recent writing appears in Artforum, A Public Space, and The Literary Review. She has taught at Columbia and Brown University and now teaches poetry at Brooklyn College.

Customer Reviews

No reviews yet
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept