The Force of Habit (La fuerza de la costumbre) by Guillén de Castro
English
Translated by: Kathleen Jeffs
Is gender learned or innate? This controversial play asks the question: what happens if you raise a boy to sew and behave as a girl, and raise his sister to fight as a soldier? For the first time ever, Guillén de Castros La fuerza de la costumbre (The Force of Habit) will be available to English and Spanish audiences with a performance-tested translation on facing pages. Castros plot is unique in that, unlike other cross dressing plays, the children do not traverse gender boundaries by choice; instead complications arising from their parents problematic marriage dictate the gender they should perform. This new Spanish edition (the first since 1927) and performance-tested English translation will begin a new discussion of this understudied work and its implications among Hispanists, comparatists, performance theorists, and gender scholars. The critical apparatus includes a biography of the author, textual history, editorial methodology, metrical analysis, bibliography and notes on the text. Machits introductory essay, Bad Habits: Gender Made and Remade in La fuerza de la costumbre aims to contextualize and investigate the most salient questions raised by Castros gender-bending play.
See more
Current price
€38.69
Original price
€42.99
Delivery/Collection within 10-20 working days