Ben Dorain: A Conversation with a Mountain: 2021 | Agenda Bookshop Skip to content
Spring Savings - €5 off with every €30 spent on all books!
Spring Savings - €5 off with every €30 spent on all books!
A01=Garry MacKenzie
A24=Kathleen Jamie
A24=Meg Bateman
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Garry MacKenzie
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=DC
Category=DCF
COP=United Kingdom
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
PA=Available
Price_€10 to €20
PS=Active
softlaunch

Ben Dorain: A Conversation with a Mountain: 2021

English

By (author): Garry MacKenzie

Current price €18.69
Original price €21.99
Save 15%
A01=Garry MacKenzieA24=Kathleen JamieA24=Meg BatemanAge Group_UncategorizedAuthor_Garry MacKenzieautomatic-updateCategory1=Non-FictionCategory=DCCategory=DCFCOP=United KingdomDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishPA=AvailablePrice_€10 to €20PS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Publication Date: 18 Jan 2021
  • Publisher: IRISH PAGES
  • Publication City/Country: United Kingdom
  • Language: English
  • ISBN13: 9780993553288

About Garry MacKenzie

The author Garry MacKenzie writes of this book: My book-length poem draws on the work of an eighteenth-century Gaelic poem by Duncan Bàn MacIntyre rendering it into English. Where it does so this is not to present MacIntyres poetry per se to an English-language reader as is customary with a translation or version. Instead the sections of Ben Dorain which draw upon MacIntyres poem incorporate that earlier work into a whole which is completely new. MacIntyres work is always in conversation with (and frequently contradicted by) lines which do not derive from him and which bring in contemporary ideas about ecology land use environmentalism music mythology queer theory and diverse cultural histories not to be found in the Gaelic poem. MacIntyres lines are never unfiltered by contemporary thought or commentary. My approach was to create a new multifaceted ecological poem rather than simply to render a Gaelic poem into English so that it is available to a wider readership. For that reason I describe the poem not as a translation or version but as a creative conversation.

Customer Reviews

No reviews yet
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept