Translation Politicised and Politics Translated | Agenda Bookshop Skip to content
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
automatic-update
B01=Ali Almanna
B01=Juliane House
B09=Jorge Díaz Cintas
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=DSB
Category=DSK
Category=JFC
Category=JPA
COP=United Kingdom
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
PA=Available
Price_€50 to €100
PS=Active
softlaunch

Translation Politicised and Politics Translated

English

This volume presents a comprehensive, state-of-the-art overview of the different ways in which the two terms «politics» and «translation» interact. It affords an opportunity to look at translation as a highly complex activity that involves the participation of different agents with different backgrounds, orientations, ideologies, competences, goals and purposes. At the macro level, translation is seen as an activity carried out by gatekeepers translators, trans-editors, translation quality controllers, translation project managers, and the like to promote a certain narrative, achieve a goal or pursue an agenda. The ultimate aim of this volume is to shed light on how these various stakeholders explicitly or implicitly interpolate their cultural background, beliefs and values into the resulting text, thus overtly or covertly intervening to promote a certain theme or narrative.

See more
Current price €53.51
Original price €61.50
Save 13%
Age Group_Uncategorizedautomatic-updateB01=Ali AlmannaB01=Juliane HouseB09=Jorge Díaz CintasCategory1=Non-FictionCategory=CFPCategory=DSBCategory=DSKCategory=JFCCategory=JPACOP=United KingdomDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishPA=AvailablePrice_€50 to €100PS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Weight: 394g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 10 Mar 2023
  • Publisher: Peter Lang International Academic Publishers
  • Publication City/Country: United Kingdom
  • Language: English
  • ISBN13: 9781800794467

About

Ali Almanna obtained his PhD in Translation Studies from the University of Durham in the UK and is currently Associate Professor of Translation Studies at Hamad Bin Khalifa University in Doha Qatar where he teaches and supervises MA and PhD students. In addition to numerous articles published in peer reviewed journals he is the author (co-)editor and translator of several publications including The Routledge Course in Translation Annotation (2016) Semantics for Translation Students (2016) The Nuts and Bolts of Arabic-English Translation (2018) The Arabic-English Translator as Photographer (2019) Reframing Realities through Translation (2020) and Translation as a Set of Frames (2021). He is also the series editor of Routledge Studies in Arabic Translation. Juliane House is Professor Emerita at Hamburg University Distinguished University Professor at the Hellenic American University and the Hungarian Research Centre of Linguistics as well as Visiting Professor at Dalian University of Foreign Languages and Beijing University of Science and Technology. Her research interests include translation contrastive pragmatics discourse analysis politeness applied linguistics and English as a lingua franca. She has published widely in all these areas and her latest books include Translation as Communication across Languages and Cultures (2016) Translation: The Basics (2018) Cross-Cultural Pragmatics (2021 with D. Kadar) and Expressions Speech Acts and Discourse: A Pedagogic Interactional Grammar of English (2022 with W. Edmondson and D. Kadar).

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept